Притчи 24:10 - Восточный Перевод10 Если ты дал слабину в день беды, то сила твоя ничтожна. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Если в день беды ты поник, как же ничтожна твоя сила! См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»10 Если ты дал слабину в день беды, то сила твоя ничтожна. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Если ты дал слабину в день беды, то сила твоя ничтожна. См. главуСвятая Библия: Современный перевод10 Если слаб ты во времена беды, значит, ты действительно слаб. См. главуСинодальный перевод10 Если ты в день бедствия оказался слабым, то бедна сила твоя. См. главуНовый русский перевод10 Если ты дал слабину в день беды, то сила твоя ничтожна. См. главу |