От Матфея 27:22 - Восточный Перевод22 – Что же мне тогда делать с Исой, которого называют Масихом? – спросил Пилат. Все в один голос закричали: – Пусть Он будет распят! См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова22 «Тогда что же мне сделать с Иисусом, Которого называют Христом?» — спросил Пилат. «Распять Его!» — отвечала толпа. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»22 – Что же мне тогда делать с Исой, которого называют аль-Масихом? – спросил Пилат. Все в один голос закричали: – Пусть Он будет распят! См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)22 – Что же мне тогда делать с Исо, которого называют Масехом? – спросил Пилат. Все в один голос закричали: – Пусть Он будет распят! См. главуперевод Еп. Кассиана22 Говорит им Пилат: что же мне делать с Иисусом, называемым Христом? Говорят все: да будет распят! См. главуБиблия на церковнославянском языке22 Глагола им пилат: что убо сотворю Иисусу глаголемому Христу? Глаголаша ему вси: да распят будет. См. главуСвятая Библия: Современный перевод22 Пилат спросил: «Что сделать мне с Иисусом, называемым Христом?» И они все закричали: «Пусть распнут Его!» См. главу |