От Матфея 1:23 - Восточный Перевод23 «Вот девственница забеременеет и родит Сына, и назовут Его Иммануил», что значит: «С нами Всевышний». См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова23 «И вот дева понесет и родит Сына, Которого назовут Эммануил (что в переводе значит „с нами Бог“)». См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»23 «Вот девственница забеременеет и родит Сына, и назовут Его Иммануил», что значит: «С нами Всевышний». См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)23 «Вот девственница забеременеет и родит Сына, и назовут Его Иммануил», что значит: «С нами Всевышний». См. главуперевод Еп. Кассиана23 Вот, Дева зачнет во чреве и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил, что в переводе значит: с нами Бог. См. главуБиблия на церковнославянском языке23 се, Дева во чреве приимет и родит сына, и нарекут имя ему еммануил, еже есть сказаемо: с нами Бог. См. главуСвятая Библия: Современный перевод23 «Слушайте! Забеременеет девственница и родит Сына. И назовут Его Эммануилом», что значит «С нами Бог!» См. главу |