Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Марка 2:22 - Восточный Перевод

22 И никто не наливает молодое вино в старые бурдюки, иначе вино прорвёт их, тогда и вино пропадёт, и бурдюки. Молодое вино наливают в новые бурдюки.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

22 И не наливают молодое вино в старые мехи: вино прорвет эти мехи, тогда и вино пропадет, и мехи. Молодое вино наливают в новые мехи».

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

22 И никто не наливает молодое вино в старые бурдюки, иначе вино прорвёт их, тогда и вино пропадёт, и бурдюки. Молодое вино наливают в новые бурдюки.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

22 И никто не наливает молодое вино в старые бурдюки, иначе вино прорвёт их, тогда и вино пропадёт, и бурдюки. Молодое вино наливают в новые бурдюки.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

22 И никто не наливает вино молодое в мехи ветхие: иначе прорвет вино мехи, и вино пропадает и мехи; но вино молодое наливают в мехи новые.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

22 и никтоже вливает вина нова в мехи ветхи: аще ли же ни, просадит вино новое мехи, и вино пролиется, и меси погибнут: но вино новое в мехи новы влияти.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

22 Никто не наливает молодое вино в старые мехи, иначе молодое вино прорвёт мехи, и вино вытечет, и мехи пропадут. Молодое вино наливают в новые мехи».

См. главу Копировать




От Марка 2:22
9 Перекрёстные ссылки  

Сердце моё, как вино неоткрытое, как новые бурдюки, готовые разорваться.


Никто не наливает молодое вино в старые бурдюки, иначе бурдюки прорвутся: и вино вытечет, и бурдюки пропадут. Нет, молодое вино наливают в новые бурдюки, тогда и то и другое будет цело.


– Никто не пришивает к старой одежде заплату из новой ткани, иначе новая ткань сядет, порвёт старую, и дыра станет ещё больше.


Однажды в субботу Иса проходил через засеянные поля, и Его ученики начали срывать по дороге колосья.


А эти бурдюки для вина, когда мы их наполняли, были новыми, но посмотрите, как они изорвались теперь. А наша одежда и сандалии совсем износились за долгую дорогу.


прибегли к хитрости: они пошли, и собрали в дорогу еды, и нагрузили своих ослов ветхими мешками и ветхими бурдюками для вина, изорванными и заплатанными.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама