Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Исаия 57:12 - Восточный Перевод

12 Я разоблачу твою так называемую праведность и твои дела, и они тебе не помогут.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

12 Покажу Я тебе эту праведность и дела твои — но это уже не поможет!

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

12 Я разоблачу твою так называемую праведность и твои дела, и они тебе не помогут.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

12 Я разоблачу твою так называемую праведность и твои дела, и они тебе не помогут.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

12 О вашей „доброте” Я мог бы рассказать и об обрядах ваших, но бесполезны они.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

12 Я покажу правду твою и дела твои, — и они будут не в пользу тебе.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

12 Я разоблачу твою праведность и твои дела, и они тебе не помогут.

См. главу Копировать




Исаия 57:12
20 Перекрёстные ссылки  

Горе прячущимся в глубине, чтобы скрыть от Вечного свои замыслы, делающим своё дело во тьме и думающим: «Кто нас увидит? Кто узнает?»


Все, кто делает идолов, – ничтожества, и вещи, которыми они дорожат, – бесполезны. Свидетели идолов не видят и не понимают, поэтому они будут опозорены.


– Выкрикивай громко, не сдерживайся; возвысь свой голос, подобно рогу! Возвести Моему народу об их отступничестве, потомкам Якуба – об их грехах.


Ты встречаешь тех, кто с радостью творит Твою правду, кто помнит о Твоих путях. Но мы согрешили, и Ты прогневался; долго мы держались за свои грехи. Будем ли мы избавлены?


и за их грехи, и за грехи их отцов, – говорит Вечный. – Так как они возжигали благовония на горах и оскорбляли Меня на холмах, Я отмерю им наказание за прежние их дела.


Я знаю их дела и мысли и иду собрать все народы и людей всех языков; они придут, увидят Мою славу,


Скажите им вот что: – Боги, которые не создали неба и земли, исчезнут с лица земли и из-под небес.


Все люди глупы и нет у них знания; всякий плавильщик позорит себя своими идолами. Его изваяния лживы, и нет в них дыхания.


Они ничтожны и смешны; пробьёт их час, и они будут разрушены.


Они ничтожны и смешны; пробьёт их час, и они будут разрушены.


– Горе вам, учители Таурата и блюстители Закона! Лицемеры! Вы закрываете перед людьми вход в Царство Всевышнего, сами не входите в него и не даёте войти тем, кто хочет.


Они всё делают напоказ: их коробочки с текстами из Таурата становятся всё шире, и кисточки на краях одежды – всё длиннее.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама