Исаия 28:2 - Восточный Перевод2 Вот есть у Владыки тот, кто могуч и крепок. Он – как буря с градом, как разрушительный ветер, словно разлив бурных, прибывающих вод. Он бросит рукой на землю См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова2 Но есть у Господа некто крепкий, могучий, грозе подобен он и граду, нещадному вихрю, потокам вод, хлынувшим после бури; рукою его повергнет Господь их на землю! См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»2 Вот есть у Владыки тот, кто могуч и крепок. Он – как буря с градом, как разрушительный ветер, словно разлив бурных, прибывающих вод. Он бросит рукой на землю См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)2 Вот есть у Владыки тот, кто могуч и крепок. Он – как буря с градом, как разрушительный ветер, словно разлив бурных, прибывающих вод. Он бросит рукой на землю См. главуСвятая Библия: Современный перевод2 Взгляни, у Создателя есть человек, сильный и смелый. Он налетит как ливень с градом, как вихрь или наводнение, захлёстывающее страну. Он повергнет Самарию на землю. См. главуСинодальный перевод2 Вот, крепкий и сильный у Господа, как ливень с градом и губительный вихрь, как разлившееся наводнение бурных вод, с силою повергает его на землю. См. главуНовый русский перевод2 Вот, есть у Владыки тот, кто могуч и крепок. Он как буря с градом, как разрушительный ветер, словно разлив бурных, прибывающих вод. Он бросит рукой на землю См. главу |