От Иоанна 4:6 - Восточный Перевод6 Там был колодец Якуба, и Иса, уставший после дороги, сел у колодца отдохнуть. Это было около полудня. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 Был там колодец Иакова. Уставший от дороги, Иисус присел около него. Дело было в полдень. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»6 Там был колодец Якуба, и Иса, уставший после дороги, сел у колодца отдохнуть. Это было около полудня. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 Там был колодец Якуба, и Исо, уставший после дороги, сел у колодца отдохнуть. Это было около полудня. См. главуперевод Еп. Кассиана6 Был же там источник Иакова. Итак, Иисус, утомившись от дороги, сидел у источника. Было около шестого часа. См. главуБиблия на церковнославянском языке6 бе же ту источник иаковль. Иисус же утруждся от пути, седяше тако на источнице: бе (же) яко час шестый. См. главуСвятая Библия: Современный перевод6 В той местности находился колодец Иакова, и Иисус, устав с дороги, сел у того колодца. Было около полудня. См. главу |