Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Навин 9:23 - Восточный Перевод

23 Теперь вы прокляты. Вы всегда будете работать дровосеками и водоносами для дома моего Бога.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

23 За это прокляты вы и навеки останетесь нашими слугами: будете рубить дрова и носить воду для Храма Бога моего».

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

23 Теперь вы прокляты. Вы всегда будете работать дровосеками и водоносами для дома моего Бога.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

23 Теперь вы прокляты. Вы всегда будете работать дровосеками и водоносами для дома моего Бога.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

23 Теперь ваш народ будет слугами, вы будете рубить дрова и носить воду для дома Бога моего!»

См. главу Копировать

Синодальный перевод

23 за это прокляты вы! без конца вы будете рабами, будете рубить дрова и черпать воду для [меня и для] дома Бога моего!

См. главу Копировать

Новый русский перевод

23 Теперь вы прокляты. Вы всегда будете работать дровосеками и водоносами для дома моего Бога.

См. главу Копировать




Навин 9:23
5 Перекрёстные ссылки  

вместе с детьми, жёнами и чужеземцами, живущими в вашем лагере, которые рубят вам дрова и носят воду.


И вожди народа продолжили: – Пусть они живут, но будут дровосеками и водоносами для всего нашего общества. Так обещание вождей не было нарушено.


В тот день он сделал гаваонитян дровосеками и водоносами для народа и для жертвенника Вечного на том месте, какое бы Вечный ни избирал. Они делают это и до сих пор.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама