Навин 8:19 - Восточный Перевод19 Как только он сделал это, люди в засаде немедленно поднялись со своего места и ринулись вперёд. Они вошли в город, взяли его и тотчас же подожгли. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова19 и, как только он это сделал, находившиеся в засаде тотчас поднялись из своего укрытия и ринулись вперед. Они ворвались в город, захватили его и немедля подожгли. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»19 Как только он сделал это, люди в засаде немедленно поднялись со своего места и ринулись вперёд. Они вошли в город, взяли его и тотчас же подожгли. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)19 Как только он сделал это, люди в засаде немедленно поднялись со своего места и ринулись вперёд. Они вошли в город, взяли его и тотчас же подожгли. См. главуСвятая Библия: Современный перевод19 Увидев это, сидевшие в засаде бросились бежать к городу и, захватив его, сожгли. См. главуСинодальный перевод19 Сидевшие в засаде тотчас встали с места своего и побежали, как скоро он простер руку свою, вошли в город и взяли его и тотчас зажгли город огнем. См. главуНовый русский перевод19 Как только он сделал это, люди в засаде немедленно поднялись со своего места и ринулись вперед. Они вошли в город, взяли его и тотчас же подожгли. См. главу |