Навин 6:10 - Восточный Перевод10 Так сундук Вечного обнесли вокруг города один раз. После этого весь народ вернулся в лагерь и ночевал там. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Так понесли они ковчег Господень вокруг города и обошли Иерихон один раз, а затем возвратились в свой стан на ночлег. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»10 Так сундук Вечного обнесли вокруг города один раз. После этого весь народ вернулся в лагерь и ночевал там. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Так сундук Вечного обнесли вокруг города один раз. После этого весь народ вернулся в лагерь и ночевал там. См. главуСвятая Библия: Современный перевод10 Иисус велел священникам обнести святой ковчег Господа вокруг города один раз. Затем они вернулись в лагерь и провели там ночь. См. главуСинодальный перевод10 Таким образом ковчег [завета] Господня пошел вокруг города и обошел однажды; и пришли в стан и ночевали в стане. См. главуНовый русский перевод10 Так ковчег Господа обнесли вокруг города один раз. После этого весь народ вернулся в лагерь и ночевал там. См. главу |