Навин 3:14 - Восточный Перевод14 Когда народ свернул лагерь, чтобы переправиться через Иордан, священнослужители пошли перед народом, неся сундук соглашения. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова14 И тогда израильтяне сняли свои шатры и двинулись к Иордану, чтобы начать переход через реку вместе со священниками, которые несли ковчег Завета впереди всего шествия. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»14 Когда народ свернул лагерь, чтобы переправиться через Иордан, священнослужители пошли перед народом, неся сундук соглашения. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)14 Когда народ свернул лагерь, чтобы переправиться через Иордан, священнослужители пошли перед народом, неся сундук соглашения. См. главуСвятая Библия: Современный перевод14 Священники понесли ковчег Соглашения. Народ двинулся за ними из лагеря и начал переходить Иордан. См. главуСинодальный перевод14 Итак, когда народ двинулся от своих шатров, чтобы переходить Иордан, и священники понесли ковчег завета [Господня] пред народом, См. главуНовый русский перевод14 Когда народ свернул лагерь, чтобы переправиться через Иордан, священники пошли перед народом, неся ковчег завета. См. главу |