Навин 22:9 - Восточный Перевод9 И роды Рувима, Гада и половина рода Манассы оставили исраильтян в Шило, что в Ханаане, чтобы вернуться в Галаад, в свою землю, которой они завладели по повелению Вечного, данному через Мусу. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова9 Покинув собратьев своих в Силоме, что в Ханаане, израильтяне из колен Рувима, Гада и половины колена Манассии направились в страну Гилад: эту землю — наследие свое — получили они во владение по велению Господа, данному через Моисея. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»9 И роды Рувима, Гада и половина рода Манассы оставили исраильтян в Шило, что в Ханаане, чтобы вернуться в Галаад, в свою землю, которой они завладели по повелению Вечного, данному через Мусу. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)9 И роды Рувима, Гада и половина рода Манассы оставили исроильтян в Шило, что в Ханоне, чтобы вернуться в Галаад, в свою землю, которой они завладели по повелению Вечного, данному через Мусо. См. главуСвятая Библия: Современный перевод9 Люди из колен Рувима, Гада и Манассии ушли от народа Израиля из Силома, находящегося в Ханаанской земле, и вернулись в Галаад, в свою собственную землю, которую по повелению Господа дал им Моисей. См. главуСинодальный перевод9 И возвратились, и пошли сыны Рувимовы и сыны Гадовы и половина колена Манассиина от сынов Израилевых из Силома, который в земле Ханаанской, чтоб идти в землю Галаад, в землю своего владения, которую получили во владение по повелению Господню, данному чрез Моисея. См. главуНовый русский перевод9 И рувимиты, гадиты и половина рода Манассии оставили израильтян в Шило, что в Ханаане, чтобы вернуться в Галаад, в свою землю, которой они овладели по повелению Господа, данному через Моисея. См. главу |