Иеремия 49:7 - Восточный Перевод7 Об Эдоме. Так говорит Вечный, Повелитель Сил: – Разве нет больше мудрости в Темане, и нет рассудка у разумных, что их мудрость оскудела? См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 Об Эдоме так говорит Господь Воинств: «Разве нет более мудрости на Темане, или здравые советы перевелись у разумных, или же мудрость покинула их? См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 Об Эдоме. Так говорит Вечный, Повелитель Сил: – Разве нет больше мудрости в Темане, и нет рассудка у разумных, что их мудрость оскудела? См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 Об Эдоме. Так говорит Вечный, Повелитель Сил: – Разве нет больше мудрости в Темане, и нет рассудка у разумных, что их мудрость оскудела? См. главуСвятая Библия: Современный перевод7 Эта весть — о земле Едома. Говорит Господь Всемогущий: «Разве больше нет мудрости в Фемане? Разве не стало способных дать добрый совет, разве мудрость утратили они? См. главуСинодальный перевод7 О Едоме так говорит Господь Саваоф: разве нет более мудрости в Фемане? разве не стало совета у разумных? разве оскудела мудрость их? См. главуНовый русский перевод7 Об Эдоме. Так говорит Господь Сил: «Разве нет больше мудрости в Темане, и нет рассудка у разумных, что их мудрость оскудела? См. главу |