Иеремия 49:1 - Восточный Перевод1 Об аммонитянах. Так говорит Вечный: – Разве нет у Исраила сыновей? Разве нет у него наследника? Почему же Гадом завладел Молох, и народ его живёт в городах Гада? См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова1 Об аммонитянах так говорит Господь: «Разве нет у Израиля сыновей или наследника нет у него? Так почему же идол аммонитян Милхом захватил владения Гада и народ его в городах Гада поселился? См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»1 Об аммонитянах. Так говорит Вечный: – Разве нет у Исраила сыновей? Разве нет у него наследника? Почему же Гадом завладел Молох, и народ его живёт в городах Гада? См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)1 Об аммонитянах. Так говорит Вечный: – Разве нет у Исроила сыновей? Разве нет у него наследника? Почему же Гадом завладел Молох, и народ его живёт в городах Гада? См. главуСвятая Библия: Современный перевод1 Господь говорит о земле аммонитян: «Аммонитяне, вы думаете, что у людей Израиля нет детей, которые бы унаследовали землю после смерти их отцов? Быть может, Милхом именно поэтому захватил землю семьи Гада?» См. главуСинодальный перевод1 О сыновьях Аммоновых так говорит Господь: разве нет сыновей у Израиля? разве нет у него наследника? Почему же Малхом завладел Гадом, и народ его живет в городах его? См. главуНовый русский перевод1 Об аммонитянах. Так говорит Господь: «Разве нет у Израиля сыновей? Разве нет у него наследника? Почему же Гадом завладел Молох, и народ его живет в городах Гада? См. главу |