Иеремия 47:7 - Восточный Перевод7 Как же он успокоится, если так повелел Вечный, если Он обнажил его на Ашкелон и его побережья? См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 Но как же ему успокоиться? Господь повелел ему идти против Ашкелона, против обитателей побережья морского, туда Он направил меч Свой». См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 Как же он успокоится, если так повелел Вечный, если Он обнажил его на Ашкелон и его побережья? См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 Как же он успокоится, если так повелел Вечный, если Он обнажил его на Ашкелон и его побережья? См. главуСвятая Библия: Современный перевод7 Но как ему остановиться, коль повелел ему Господь и Аскалон, и побережье без сожаления крушить?» См. главуСинодальный перевод7 Но как тебе успокоиться, когда Господь дал повеление против Аскалона и против берега морского? туда Он направил его. См. главуНовый русский перевод7 Как же он успокоится, если так повелел Господь, если Он его обнажил на Ашкелон и его побережья?» См. главу |