Иеремия 42:11 - Восточный Перевод11 Не бойтесь царя Вавилона, которого вы страшитесь. Не бойтесь его, – возвещает Вечный, – потому что Я с вами, и Я спасу вас и избавлю от него. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова11 Не бойтесь царя вавилонского, которого вы так страшитесь, не бойтесь его, — говорит Господь, — потому что Я с вами, чтобы избавлять вас и оберегать от него. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»11 Не бойтесь царя Вавилона, которого вы страшитесь. Не бойтесь его, – возвещает Вечный, – потому что Я с вами, и Я спасу вас и избавлю от него. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)11 Не бойтесь царя Вавилона, которого вы страшитесь. Не бойтесь его, – возвещает Вечный, – потому что Я с вами, и Я спасу вас и избавлю от него. См. главуСвятая Библия: Современный перевод11 Сейчас вы боитесь царя Вавилона, но бояться его не стоит, потому что Я с вами. Я вас спасу и освобожу, и он пальцем вас не тронет. См. главуСинодальный перевод11 Не бойтесь царя Вавилонского, которого вы боитесь; не бойтесь его, говорит Господь, ибо Я с вами, чтобы спасать вас и избавлять вас от руки его. См. главуНовый русский перевод11 Не бойтесь царя Вавилона, которого вы боитесь. Не бойтесь его, — возвещает Господь, — потому что Я с вами, и Я спасу вас и избавлю от него. См. главу |