Иеремия 4:18 - Восточный Перевод18 Твои пути, твои дела принесли всё это тебе. Это твоя участь. От горя разрывается твоё сердце! См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова18 Пути твои и дела стали причиной беды. Пришла гибель твоя, жестокое горе в самое сердце поразило тебя. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»18 Твои пути, твои дела принесли всё это тебе. Это твоя участь. От горя разрывается твоё сердце! См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)18 Твои пути, твои дела принесли всё это тебе. Это твоя участь. От горя разрывается твоё сердце! См. главуСвятая Библия: Современный перевод18 «Все эти беды обрушились на вас за ваши поступки и неправедную жизнь. От сотворённого зла жизнь ваша наполнена страданием, а боль гложет ваше сердце». См. главуСинодальный перевод18 Пути твои и деяния твои причинили тебе это; от твоего нечестия тебе так горько, что доходит до сердца твоего. См. главуНовый русский перевод18 Твои пути, твои дела принесли всё это тебе. Это твоя участь. Так горько, что сердце твое разрывается! См. главу |
Так говорит Вечный: – Вы говорите, что Я развёлся с вашей матерью, с Исраилом, но где разводное письмо, с которым Я прочь её отослал? Из-за ваших преступлений была отослана ваша мать! Вы говорите, что Я продал вас, Моих детей, как продают что-то в уплату своего долга, но кому же Я был должен? Из-за грехов своих были вы проданы!