Иеремия 39:16 - Восточный Перевод16 – Пойди и скажи эфиопу Эвед-Малику: Так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила: «Я собираюсь исполнить Мои слова об этом городе на беду ему, а не во благо. Наступает день, когда они сбудутся у тебя на глазах. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова16 «Иди и скажи Эведмелеху, уроженцу Куша: „Так говорит Господь Воинств, Бог Израиля: „Я исполню пророчества Свои не во благо этому городу, а на беду, будет день — и ты сам это увидишь. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»16 – Пойди и скажи эфиопу Эвед-Малику: Так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила: «Я собираюсь исполнить Мои слова об этом городе на беду ему, а не во благо. Наступает день, когда они сбудутся у тебя на глазах. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)16 – Пойди и скажи эфиопу Эвед-Малику: Так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исроила: «Я собираюсь исполнить Мои слова об этом городе на беду ему, а не во благо. Наступает день, когда они сбудутся у тебя на глазах. См. главуСвятая Библия: Современный перевод16 «Иеремия, пойди и скажи Авдемелеху, человеку из Эфиопии, такие слова: „Вот что говорит Господь Всемогущий, Бог Израиля: „Очень скоро Я сделаю правдой весть Мою об Иерусалиме, она сбудется в несчастьях, и вы увидите правду воочию. См. главуСинодальный перевод16 иди, скажи Авдемелеху Ефиоплянину: так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вот, Я исполню слова Мои о городе сем во зло, а не в добро ему, и они сбудутся в тот день перед глазами твоими; См. главуНовый русский перевод16 — Пойди и скажи кушиту Эведмелеху: «Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: Я собираюсь исполнить Мои слова об этом городе на беду ему, а не во благо. Наступает день, когда они сбудутся у тебя на глазах. См. главу |