| Иеремия 32:27 - Восточный Перевод27 – Я – Вечный, Бог всех людей. Есть ли что-нибудь невозможное для Меня?См. главу Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова27 «Я Господь, Бог над всеми смертными; нет ничего для Меня невозможного.См. главу Восточный перевод версия с «Аллахом»27 – Я – Вечный, Бог всех людей. Есть ли что-нибудь невозможное для Меня?См. главу Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)27 – Я – Вечный, Бог всех людей. Есть ли что-нибудь невозможное для Меня?См. главу Святая Библия: Современный перевод27 «Иеремия, Я — Господь, Я Бог любого человека на земле. Ты знаешь, Иеремия, что для Меня нет ничего невозможного».См. главу Синодальный перевод27 вот, Я Господь, Бог всякой плоти; есть ли что невозможное для Меня?См. главу |