Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иеремия 22:22 - Восточный Перевод

22 Вихрь унесёт твоих пастухов, в плен уведут твоих союзников, и будешь ты постыжен и опозорен из-за всех своих злодеяний.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

22 Пастухов твоих будет ветер пасти, союзники твои в плен пойдут, и будешь ты пристыжена и опозорена за все свои злодеяния.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

22 Вихрь унесёт твоих пастухов, в плен уведут твоих союзников, и будешь ты постыжен и опозорен из-за всех своих злодеяний.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

22 Вихрь унесёт твоих пастухов, в плен уведут твоих союзников, и будешь ты постыжен и опозорен из-за всех своих злодеяний.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

22 Моё наказание настигнет тебя, как гроза, и всех пастухов твоих унесёт ветром. На помощь других народов ты надежды возлагала, но и они тоже будут побеждены, и тогда позор тебя постигнет.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

22 Всех пастырей твоих унесет ветер, и друзья твои пойдут в плен; и тогда ты будешь постыжен и посрамлен за все злодеяния твои.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

22 Вихрь унесет твоих пастухов, в плен удалятся твои союзники, и будешь ты постыжен и опозорен из-за всех своих злодеяний.

См. главу Копировать




Иеремия 22:22
24 Перекрёстные ссылки  

Все мы стали как нечистый; все наши праведные дела – как запачканная месячными тряпка. Все мы вянем, как лист, и грехи наши, точно ветер, уносят нас прочь.


Поэтому так говорит Владыка Вечный: – Рабы Мои будут есть, а вы будете голодать; рабы Мои будут пить, а вы будете жаждать;


Пастухи безрассудны и не взывают к Вечному, поэтому они не имеют успеха ни в чём, и все их стада рассеяны.


Множество пастухов погубило Мой виноградник, вытоптало Мой надел; они превратили Мой прекрасный надел в разорённый пустырь.


Как легко тебе бродить, меняя свой путь! Ты будешь опозорена Египтом, как была опозорена Ассирией.


И уйдёшь ты оттуда, обхватив голову руками: Вечный отверг тех, кому ты поверила, и они тебе не помогут.


Не спрашивали священнослужители: «Где Вечный?» Учители Закона Меня не знали; вожди восстали против Меня. Пророки возвещали от имени Баала и поклонялись ничтожным идолам.


Но со мною Вечный, словно грозный воин, и мои гонители споткнутся и не одолеют меня. Опозорятся они смертельно, не добившись успеха; никогда не забудется их унижение.


Позабыли тебя все союзники, не думают о тебе. Я поразил тебя, как поражает недруг, и наказал, точно лютый враг, за тяжесть твоей вины и за множество грехов.


Что же ты делаешь, опустошённая? Для чего одеваешься в пурпур, для чего надеваешь золото и подводишь глаза? Напрасно ты прихорашиваешься. Любовники тебя презирают и хотят отнять у тебя жизнь.


Пророки – лишь ветер, и нет в них слов Вечного. Поступим же с ними по их словам».


Но Мне ли они делают хуже? – возвещает Вечный. – Нет, самим себе, к своему стыду!


Ефраим питается ветром; он гоняется за восточным ветром весь день, умножая ложь и насилие. Он заключает соглашения с Ассирией и посылает оливковое масло Египту.


Хотя Ефраим процветает среди своих братьев, придёт восточный ветер от Вечного, задует из пустыни, и иссохнет родник его, иссякнет источник его; унесёт все его драгоценности из сокровищницы.


Сильный ветер сметёт их, и им будет стыдно за свои жертвы.


Горе скверному пастуху, оставляющему отару! Пусть меч поразит его руку и правый глаз! Пусть рука его совсем иссохнет, и правый глаз совершенно ослепнет!


За месяц я прогнал троих пастухов. Отара возненавидела меня, а я устал от них


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама