Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иеремия 17:17 - Восточный Перевод

17 Не будь ужасом для меня; Ты – убежище моё в день бедствия.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

17 Не наводи на меня страх, ведь Ты убежище мое в день бедствия.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

17 Не будь ужасом для меня; Ты – убежище моё в день бедствия.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

17 Не будь ужасом для меня; Ты – убежище моё в день бедствия.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

17 Не дай мне устрашиться Тебя, Господи, ведь в несчастье Ты мне надежда.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

17 Не будь страшен для меня, Ты — надежда моя в день бедствия.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

17 Не будь ужасом для меня; Ты — убежище мое в день бедствия.

См. главу Копировать




Иеремия 17:17
11 Перекрёстные ссылки  

Я боялся бед от Всевышнего и, страшась Его величия, я не смог бы такого сделать.


Дирижёру хора. Наставление потомков Кораха.


О Вечный, сила моя и крепость, моё убежище в день беды, к Тебе придут народы от края земли и скажут: «У наших отцов были лишь ложные боги, ничтожные идолы, в которых нет пользы.


О Вечный, надежда Исраила, всякий, кто оставит Тебя, будет опозорен; кто от Тебя отвернётся, уподобится именам, написанным на песке, потому что оставил Вечного, источник живой воды.


Благословен тот, кто полагается на Вечного, чья надежда – Вечный.


Прогремит Вечный с Сиона, воскликнет Он громким голосом из Иерусалима, и поколеблются земля и небо. Но Вечный будет убежищем для Своего народа, крепостью – для народа Исраила.


Вечный благ, Он – убежище в дни бедствий. Он заботится о тех, кто Ему доверяет,


Поэтому возьмите всё вооружение Всевышнего, чтобы вы смогли противостать им в день, когда зло пойдёт в наступление, и, всё преодолев, выстоять.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама