Захария 7:9 - Восточный Перевод9 – Так говорил Вечный, Повелитель Сил: «Судите справедливо, будьте милостивы и сострадательны друг к другу. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова9 «Вот что говорит Господь Воинств: „Суд справедливый вершите и друг к другу относитесь с милосердием и дружелюбием. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»9 – Так говорил Вечный, Повелитель Сил: «Судите справедливо, будьте милостивы и сострадательны друг к другу. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)9 – Так говорил Вечный, Повелитель Сил: «Судите справедливо, будьте милостивы и сострадательны друг к другу. См. главуСвятая Библия: Современный перевод9 «Всемогущий Господь сказал: „Вы должны поступать правильно и справедливо. Вы должны быть добры и милостивы друг к другу. См. главуСинодальный перевод9 так говорил тогда Господь Саваоф: произво́дите суд справедливый и оказывайте милость и сострадание каждый брату своему; См. главуНовый русский перевод9 «Так говорит Господь Сил: „Судите справедливо; будьте милостивы и сострадательны друг к другу. См. главу |