Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иезекииль 4:12 - Восточный Перевод

12 Ешь свои лепёшки, как если бы они были ячменными; пеки их на глазах у людей на человеческом кале, –

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

12 Есть эти хлебы ты будешь, как ячменные лепешки, и печь их будешь на человеческом кале у всех на виду».

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

12 Ешь свои лепёшки, как если бы они были ячменными; пеки их на глазах у людей на человеческом кале, –

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

12 Ешь свои лепёшки, как если бы они были ячменными; пеки их на глазах у людей на человеческом кале, –

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

12 Тебе придётся каждый день печь ячменный хлеб на сухих человеческих отходах. Ты должен есть этот хлеб на глазах у людей».

См. главу Копировать

Синодальный перевод

12 И ешь, как ячменные лепешки, и пеки их при глазах их на человеческом кале.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

12 Ешь пищу, как ячменные лепешки; пеки их на глазах у людей на человеческом кале, —

См. главу Копировать




Иезекииль 4:12
4 Перекрёстные ссылки  

И Ибрахим поспешил в шатёр к Сарре и сказал: – Скорее, достань три меры лучшей муки, замеси тесто и испеки лепёшек.


Но он так настаивал, что они последовали за ним и вошли в дом. Он приготовил для них еду, испёк пресные лепёшки, и они поели.


Но главный виночерпий ответил: – Разве мой господин послал меня сказать это только вашему господину и вам, а не людям, находящимся на стене, которые, как и вы сами, будут есть свой кал и пить свою мочу?


Также отмерь один литр воды и пей в установленное время.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама