Иезекииль 32:7 - Восточный Перевод7 Тебя угасив, Я небеса закрою и погашу в них звёзды; Я закрою облаком солнце, и не будет светить луна. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 И когда ты будешь угасать по воле Моей, Я скрою небо, звезды спрячу во мраке, солнце закрою тучей, и луна не даст света. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 Тебя угасив, Я небеса закрою и погашу в них звёзды; Я закрою облаком солнце, и не будет светить луна. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 Тебя угасив, Я небеса закрою и погашу в них звёзды; Я закрою облаком солнце, и не будет светить луна. См. главуСвятая Библия: Современный перевод7 Я заставлю тебя исчезнуть, небеса закрою и звёзды затемню, солнце тучей закрою, и не будет луна светить. См. главуСинодальный перевод7 И когда ты угаснешь, закрою небеса и звезды их помрачу, солнце закрою облаком, и луна не будет светить светом своим. См. главуНовый русский перевод7 Тебя угасив, Я небеса закрою и погашу в них звезды; Я закрою облаком солнце, и не будет светить луна. См. главу |