Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Деяния 16:31 - Восточный Перевод

31 – Веруй в Повелителя Ису, – ответили они, – тогда и ты будешь спасён, и твои домашние.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

31 Они же ответили: «Верь в Господа Иисуса и будешь спасен ты и дом твой».

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

31 – Веруй в Повелителя Ису, – ответили они, – тогда и ты будешь спасён, и твои домашние.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

31 – Веруй в Повелителя Исо, – ответили они, – тогда и ты будешь спасён, и твои домашние.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

31 Они же сказали: уверуй в Господа Иисуса и будешь спасен ты и дом твой.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

31 Она же рекоста: веруй в Господа Иисуса Христа, и спасешися ты и весь дом твой.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

31 Они же ответили: «Уверуй в Господа Иисуса, тогда и ты, и дом твой будут спасены».

См. главу Копировать




Деяния 16:31
31 Перекрёстные ссылки  

Я заключу Моё священное соглашение с тобой и твоими потомками в грядущих поколениях как вечное священное соглашение: Я Бог, Которому будешь поклоняться ты и твои потомки.


Ведь Я избрал его, чтобы он заповедал своим детям и всем своим потомкам хранить путь Вечного, поступая правильно и справедливо, чтобы Вечный исполнил то, что обещал Ибрахиму.


Обратитесь ко Мне и будете спасены, все края земли, потому что Я – Бог, и другого нет.


Я дам им одно сердце и один путь – всегда чтить Меня на благо себе и своим потомкам.


Посмотри на этот надменный народ: их дух не праведен, а праведный верой жив будет.


Тот, кто поверит и пройдёт обряд погружения в воду, будет спасён, а тот, кто не поверит, будет осуждён.


Но всем тем, кто Его принял и кто поверил в Него, Он дал власть стать детьми Всевышнего –


А то, что здесь написано, написано для того, чтобы вы поверили, что Иса – обещанный Масих, Сын Всевышнего, и, веруя, имели бы жизнь во имя Его.


Верующий в Сына имеет жизнь вечную, тот же, кто отвергает Сына, не увидит жизни, и его ожидает гнев Всевышнего.


Воля Моего Отца заключается в том, чтобы каждый, кто видит Сына и верит в Него, имел жизнь вечную, и Я воскрешу его в Последний день.


Говорю вам истину: тот, кто верит в Меня, имеет жизнь вечную.


Ведь мы верим в то, что получаем спасение по благодати Повелителя Исы так же, как и они.


После того как она и её домашние приняли обряд погружения в воду, она пригласила нас к себе. – Если вы считаете меня верной Повелителю, то придите и погостите у меня в доме, – упрашивала она и в конце концов уговорила.


И они возвестили слово о Повелителе ему и его домашним.


Начальник молитвенного дома иудеев Крисп и все его домашние поверили в Повелителя Ису. И многие из коринфян, слышавших Паула, уверовали и прошли обряд погружения в воду.


Ни в ком другом спасения нет, потому что не дано людям никакого другого имени под небом, которым надлежало бы нам спастись.


Тем временем они приблизились к какой-то воде. – Смотри, вот вода, – сказал евнух. – Что мешает мне пройти обряд погружения?


Если первая лепёшка посвящается Всевышнему, то и все остальные посвящены Ему, и если корень посвящён Всевышнему, то и ветви посвящены Ему.


чтобы все народы могли получить через Ису Масиха благословение, данное Ибрахиму, и чтобы мы получили обещанного Духа по вере.


Но Писание говорит, что весь мир всё ещё находится в рабстве греха, а значит, обещанное может быть дано только по вере в Ису Масиха и лишь тем, кто верит.


Благодаря вере в Ису Масиха все вы стали сынами Всевышнего.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама