Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Второзаконие 28:34 - Восточный Перевод

34 Ты сойдёшь с ума от того, что увидишь.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

34 Всё, что тебе придется видеть, будет сводить тебя с ума.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

34 Ты сойдёшь с ума от того, что увидишь.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

34 Ты сойдёшь с ума от того, что увидишь.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

34 и ты лишишься разума от всего, что увидишь!

См. главу Копировать

Синодальный перевод

34 И сойдешь с ума от того, что будут видеть глаза твои.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

34 Ты сойдешь с ума от того, что увидишь.

См. главу Копировать




Второзаконие 28:34
9 Перекрёстные ссылки  

Накрепко сбиты они друг с другом, примкнули друг к другу, и не расторгнуть их.


Испугались грешники на Сионе, охватил безбожников трепет: «Кто из нас может жить при пожирающем огне? Кто из нас может жить при вечном пламени?»


В Ривле царь Вавилона заколол сыновей Цедекии у него на глазах и перебил всю знать Иудеи.


Вечный поразит тебя безумием, слепотой и помрачением ума.


Народ, которого ты не знал, будет есть то, что ты произвёл своим трудом на своей земле, а тебя будут только жестоко притеснять всю твою жизнь.


Вечный поразит твои колени и голени болезненными неисцелимыми нарывами, которые распространятся от ступней твоих ног до самого темени.


Вечный возвратит вас на кораблях в Египет тем путём, о котором я говорил, что вы никогда не проделаете его вновь. Там вы будете предлагать себя на продажу как рабов и рабынь своим врагам, но никто вас не купит.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама