Иов 5:7 - Восточный Перевод7 но человек рождён для несчастий, как искры – чтобы улетать ввысь. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 А человек рожден для страданий, он словно искра, что ввысь устремляется. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 но человек рождён для несчастий, как искры – чтобы улетать ввысь. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 но человек рождён для несчастий, как искры – чтобы улетать ввысь. См. главуСвятая Библия: Современный перевод7 Но человек родился для несчастий, и это так же верно, как искра вылетает из костра. См. главуСинодальный перевод7 но человек рождается на страдание, как искры, чтобы устремляться вверх. См. главуНовый русский перевод7 но человек рожден для несчастий, как искры — чтобы улетать ввысь. См. главу |
Все испытания, с которыми до сих пор вам приходилось сталкиваться, были ничем иным, как обычными человеческими испытаниями. Всевышний никогда не допустит, чтобы вы были испытываемы сверх сил, и Он верен своим обещаниям. Когда вас постигает испытание, Он даёт вам и выход, так чтобы вы смогли его перенести.