| Иов 41:10 - Восточный Перевод10 Когда он чихает, блистает свет; его глаза как лучи зари.См. главу Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Всхрапнет он — молнии сверкают, глаза его — словно сиянье зари.См. главу Восточный перевод версия с «Аллахом»10 Когда он чихает, блистает свет; его глаза как лучи зари.См. главу Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Когда он чихает, блистает свет; его глаза как лучи зари.См. главу Святая Библия: Современный перевод10 Сверкают молнии, когда чихает он, глаза его как свет зари.См. главу Синодальный перевод10 От его чихания показывается свет; глаза у него как ресницы зари;См. главу |