Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 39:6 - Восточный Перевод

6 Я назначил их домом степь и жилищем – солончаки.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

6 Я назначил ему жить в пустыне, обитать на солончаках.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

6 Я назначил их домом степь и жилищем – солончаки.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

6 Я назначил их домом степь и жилищем – солончаки.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

6 Я дал пустыню дикому ослу как дом, солончаки жилищем сделал.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

6 которому степь Я назначил домом и солончаки — жилищем?

См. главу Копировать

Новый русский перевод

6 Я назначил их домом степь и жилищем — солончаки.

См. главу Копировать




Иов 39:6
9 Перекрёстные ссылки  

Словно дикие ослы в пустыне, выходят на свой труд бедные, разыскивая в степи пищу себе и детям своим.


Над шумом городским смеются они и не слышат криков погонщика.


Дикие ослы, стоя на голых кряжах, глотают воздух, словно шакалы; их глаза потускнели, потому что погибла зелень.


Он будет как куст в пустыне; не увидит, как явится благо. Будет жить в обожжённой зноем пустыне, в солёной, необитаемой земле.


дикая ослица, выросшая в пустыне, задыхающаяся от страсти, – кто умерит её пыл? Все, кто ищет её, без труда найдут её в пору случки.


Но болота и лужи не станут пресными. Они останутся источниками соли.


потому что пошёл к Ассирии, как одиноко бродящая дикая ослица. Подарками Ефраим приобретал себе любовниц.


Вся земля будет горящей пустошью из соли и серы – ничто не будет сеяться, ничто не прорастёт, никакой растительности на ней не будет. Это будет подобно уничтожению Содома и Гоморры, Адмы и Цевоима, которые Вечный низвергнул в Своём страшном гневе.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама