Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 32:2 - Восточный Перевод

2 Но Элиху, сын Барахила, потомок Буза, из рода Рам, разгневался на Аюба за то, что тот считал себя праведным перед Всевышним.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

2 И тогда разгневался Элигу, сын Барахэля, бузитянин из рода Рам. Разгневался он на Иова за то, что тот считал себя более правым, чем Бог.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

2 Но Элиху, сын Барахила, потомок Буза, из рода Рам, разгневался на Аюба за то, что тот считал себя праведным перед Аллахом.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

2 Но Элиху, сын Барахила, потомок Буза, из рода Рам, разгневался на Аюба за то, что тот считал себя праведным перед Всевышним.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

2 Но юноша Елиуй, сын Варакеля, потомка по имени Вуз из семьи Арама, рассердился на Иова за то, что тот считал себя справедливей Бога.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

2 тогда воспылал гнев Елиуя, сына Варахиилова, Вузитянина из племени Рамова: воспылал гнев его на Иова за то, что он оправдывал себя больше, нежели Бога,

См. главу Копировать

Новый русский перевод

2 Но Элигу, сын Барахела, потомок Буза, из рода Рам, разгневался на Иова за то, что тот считал себя праведным перед Богом.

См. главу Копировать




Иов 32:2
18 Перекрёстные ссылки  

первенца Уца, Буза, его брата, Кемуила (отца Арама),


Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых?


Твой грех рождает твои речи, ты усвоил язык нечестивых.


Должно быть, порочность твоя велика, и проступкам твоим нет конца.


– Верно, как и то, что жив Всевышний, отказавший мне в справедливости, Всемогущий, наполнивший мою душу горечью, –


Никогда не признаю вас правыми; пока не умру, не оставлю своей непорочности.


Я держусь за свою правоту и не отступлю от неё; не упрекнёт меня совесть моя, пока я жив.


Ты безжалостным стал ко мне; мощью руки Своей гонишь меня.


Он разгневался и на трёх его друзей за то, что, не сумев возразить, они клеветали на Аюба.


Ты при мне говорил, и я слышал, как ты утверждал:


– Считаешь ли ты справедливым, что сказал: «Я праведен перед Всевышним» –


Зарой их всех вместе в землю и окутай их лица тьмой.


Тогда Иса, обведя их гневным взглядом и скорбя о чёрствости их сердец, сказал больному: – Протяни руку. Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой.


Но учитель Таурата, желая как-то оправдать себя, спросил: – А кто мой ближний?


«Гневаясь, не грешите», пусть ваш гнев пройдёт прежде, чем зайдёт солнце;


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама