Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 27:6 - Восточный Перевод

6 Я держусь за свою правоту и не отступлю от неё; не упрекнёт меня совесть моя, пока я жив.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

6 Праведности моей держусь я крепко, не отступлюсь от нее, сердце не упрекнет меня за все дни жизни моей!

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

6 Я держусь за свою правоту и не отступлю от неё; не упрекнёт меня совесть моя, пока я жив.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

6 Я держусь за свою правоту и не отступлю от неё; не упрекнёт меня совесть моя, пока я жив.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

6 Я неотступно буду отстаивать мою праведность, пока живу, и не буду знать угрызений совести.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

6 Крепко держал я правду мою и не опущу ее; не укорит меня сердце мое во все дни мои.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

6 Я держусь за свою правоту и не отступлю от нее; не упрекнет меня совесть моя, пока я жив.

См. главу Копировать




Иов 27:6
16 Перекрёстные ссылки  

Вот я завёл судебное дело и знаю, что буду оправдан.


Но своего пути будет держаться праведный, и тот, чьи руки чисты, будет больше и больше утверждаться.


Вечный сказал сатане: – Приметил ли ты Моего раба Аюба? Нет на земле такого человека, как он: непорочного и праведного, кто живёт в страхе перед Всевышним и сторонится зла. Он по-прежнему твёрд в своей непорочности, а ты настраивал Меня против него, чтобы погубить его без вины.


Да сочтётся злодеем мой враг, противник мой – неправедным!


Я надевал праведность, как одежду, справедливость – как мантию и тюрбан.


Пусть Всевышний взвесит меня на верных весах, и тогда Он узнает, что я непорочен!


Если стопы мои от пути уклонялись, если сердце моё похотливо следовало за моими глазами, и руки мои осквернялись,


Тогда трое друзей перестали спорить с Аюбом, потому что он был уверен в своей правоте.


Но Элиху, сын Барахила, потомок Буза, из рода Рам, разгневался на Аюба за то, что тот считал себя праведным перед Всевышним.


Зарой их всех вместе в землю и окутай их лица тьмой.


Смягчитесь, не будьте несправедливыми; смягчитесь, ведь я прав!


Крепко держись наставления, не оставляй его; храни его, потому что в нём твоя жизнь.


Поэтому я стараюсь, чтобы моя совесть была всегда чиста перед Всевышним и перед людьми.


Итак, я дошёл до глупости, но вы сами меня к этому принудили. Вам следовало бы самим похвалить меня, ведь я ничем не хуже «сверхпосланников Масиха», хотя на самом-то деле я ничто.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама