Аввакум 2:1 - Восточный Перевод1 Я встану на стражу, поднимусь на крепостные валы. Буду ждать, что Он скажет, как ответит на мою жалобу. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова1 На страже я встану, на крепостной вал взберусь, ожидать буду, что скажет Он мне, как на вопрошание мое ответит. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»1 Я встану на стражу, поднимусь на крепостные валы. Буду ждать, что Он скажет, как ответит на мою жалобу. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)1 Я встану на стражу, поднимусь на крепостные валы. Буду ждать, что Он скажет, как ответит на мою жалобу. См. главуСвятая Библия: Современный перевод1 Я буду стоять на страже и ждать, что скажет мне Господь. Я буду ждать, и Он ответит на мои вопросы. См. главуСинодальный перевод1 На стражу мою стал я и, стоя на башне, наблюдал, чтобы узнать, что скажет Он во мне, и что мне отвечать по жалобе моей? См. главуНовый русский перевод1 Я встану на стражу, поднимусь на крепостные валы. Буду ждать, что Он скажет, и что мне отвечать по жалобе моей. См. главу |