Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




3 Царств 9:13 - Восточный Перевод

13 – Что же это за города ты мне дал, брат мой? – спросил он. И он назвал их землёю Кавул («негодная земля») – название, что осталось за ними до сегодняшнего дня.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

13 И сказал он: «Что за города ты мне дал, брат мой?» Он назвал их округой Кавул, и так называется она поныне.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

13 – Что же это за города ты мне дал, брат мой? – спросил он. И он назвал их землёю Кавул («негодная земля») – название, что осталось за ними до сегодняшнего дня.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

13 – Что же это за города ты мне дал, брат мой? – спросил он. И он назвал их землёю Кавул («негодная земля») – название, что осталось за ними до сегодняшнего дня.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

13 И он сказал: «Что это за города, которые ты дал мне, брат мой?» И назвал их землёй Кавул. Они так называются и до сегодняшнего дня.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

13 И сказал он: что это за города, которые ты, брат мой, дал мне? И назвал их землею Кавул, как называются они до сего дня.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

13 — Что же это за города ты мне дал, брат мой? — спросил он. И он назвал их землею Кавул  — название, которое осталось за ними до сегодняшнего дня.

См. главу Копировать




3 Царств 9:13
4 Перекрёстные ссылки  

Но когда Хирам прибыл из Тира, чтобы осмотреть города, которые дал ему Сулейман, он остался недоволен.


Так говорит Вечный: – Тир грех добавляет ко греху – не отвращу от него Мой гнев. За то, что он продавал в рабство Эдому жителей целых поселений, пренебрегая братским союзом,


Затем она поворачивала на восток к Бет-Дагону, примыкала к земле Завулона и долине Ифтах-Ил и шла на север к Бет-Емеку и Неиилу, проходя слева от Кавула.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама