2 Петра 2:4 - Восточный Перевод4 Ведь если Всевышний не пощадил даже ангелов, которые согрешили, но бросил их в ад, где они ожидают Судного дня, скованные цепями мрака; См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова4 Бог ведь и ангелов не пощадил согрешивших: низверг Он их в бездну и сковал там цепями мрака, чтобы оставались они под стражею до суда. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»4 Ведь если Аллах не пощадил даже ангелов, которые согрешили, но бросил их в ад, где они ожидают Судного дня, скованные цепями мрака; См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)4 Ведь если Всевышний не пощадил даже ангелов, которые согрешили, но бросил их в ад, где они ожидают Судного дня, скованные цепями мрака; См. главуперевод Еп. Кассиана4 Ибо, если Бог не пощадил согрешивших ангелов, но, низвергнув в ад, предал их в пещеры мрака, чтобы быть им под стражею для суда, См. главуБиблия на церковнославянском языке4 Аще бо Бог аггелов согрешивших не пощаде, но пленицами мрака связав, предаде на суд мучимых блюсти: См. главуСвятая Библия: Современный перевод4 Бог не пощадил ангелов, которые грешили, и сослал их в подземелья ада, чтоб они оставались там до суда. См. главу |