2 Паралипоменон 32:1 - Восточный Перевод1 После всего, что с такой верностью совершил Езекия, пришёл Синаххериб, царь Ассирии, и вторгся в Иудею. Он взял в осаду укреплённые города, думая отобрать их. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова1 После всех совершённых Езекией подвигов веры в Иудею вторгся Синаххериб, царь ассирийский. Он осадил укрепленные города, чтобы захватить их. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»1 После всего, что с такой верностью совершил Езекия, пришёл Синаххериб, царь Ассирии, и вторгся в Иудею. Он взял в осаду укреплённые города, думая отобрать их. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)1 После всего, что с такой верностью совершил Езекия, пришёл Синаххериб, царь Ассирии, и вторгся в Иудею. Он взял в осаду укреплённые города, думая отобрать их. См. главуСвятая Библия: Современный перевод1 После всех дел, которые Езекия с верностью совершил, Сеннахирим, ассирийский царь, напал на Иудею. Его войска разбили лагеря у крепостей, так как Сеннахирим хотел захватить эти города. См. главуСинодальный перевод1 После таких дел и верности, пришел Сеннахирим, царь Ассирийский, и вступил в Иудею, и осадил укрепленные города, и думал отторгнуть их себе. См. главуНовый русский перевод1 После всего, что с такой верностью совершил Езекия, пришел царь Ассирии Синаххериб и вторгся в Иудею. Он взял в осаду укрепленные города, думая отобрать их. См. главу |