2 Паралипоменон 25:8 - Восточный Перевод8 Даже если ты пойдёшь и будешь храбро сражаться в бою, Всевышний повергнет тебя перед врагом, потому что у Всевышнего есть сила и помочь, и повергнуть. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова8 Иди сам, действуй, сражайся смело, иначе Бог повергнет тебя пред врагом, потому что только Бог решает — спасти или погубить!» См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»8 Даже если ты пойдёшь и будешь храбро сражаться в бою, Аллах повергнет тебя перед врагом, потому что у Аллаха есть сила и помочь, и повергнуть. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)8 Даже если ты пойдёшь и будешь храбро сражаться в бою, Всевышний повергнет тебя перед врагом, потому что у Всевышнего есть сила и помочь, и повергнуть. См. главуСвятая Библия: Современный перевод8 Может быть, ты укрепишься и подготовишься к войне, но только Бог может помочь тебе победить или проиграть». См. главуСинодальный перевод8 Но иди ты один, делай дело, мужественно подвизайся на войне. Иначе повергнет тебя Бог пред лицем врага, ибо есть сила у Бога поддержать и повергнуть. См. главуНовый русский перевод8 Даже если ты пойдешь и будешь храбро сражаться в бою, Бог повергнет тебя перед врагом, потому что у Бога есть сила и помочь, и повергнуть. См. главу |