2 Коринфянам 3:7 - Восточный Перевод7 Вспомните служение высеченному буквами на камнях Закону, которое принесло смерть. Оно было учреждено в такой славе, что исраильтяне не могли смотреть на сияющее лицо Мусы, хотя это сияние постепенно затухало. Если это служение пришло в такой славе, См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 И если смертоносное служение с его высеченными на камнях буквами являло себя в такой ослепительной славе, что не могли израильтяне смотреть на лицо Моисея из-за сияния той славы, хотя и угасавшей, См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 Вспомните служение высеченному буквами на камнях Закону, которое принесло смерть. Оно было учреждено в такой славе, что исраильтяне не могли смотреть на сияющее лицо Мусы, хотя это сияние постепенно затухало. Если это служение пришло в такой славе, См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 Вспомните служение высеченному буквами на камнях Закону, которое принесло смерть. Оно было учреждено в такой славе, что исроильтяне не могли смотреть на сияющее лицо Мусо, хотя это сияние постепенно затухало. Если это служение пришло в такой славе, См. главуперевод Еп. Кассиана7 Если же служение смерти, буквами отпечатленное на камнях, проявилось во славе, так что не могли сыны Израилевы взирать на лицо Моисея по причине славы лица его, славы преходящей, — См. главуБиблия на церковнославянском языке7 Аще ли служение смерти писмены, образовано в каменех, бысть в славу, яко не мощи взирати сыном израилевым на лице моисеово, славы ради лица его престающия. См. главуСвятая Библия: Современный перевод7 Если соглашение, принесшее смерть (закон, высеченный на камне), было так славно, что народ Израиля не мог смотреть в лицо Моисею, сиявшее этой славой, хотя такая слава и затмевается позднее, См. главу |