1 Царств 4:13 - Восточный Перевод13 Когда он пришёл, Илий сидел у обочины и смотрел на дорогу, потому что его сердце волновалось за сундук Всевышнего. Когда человек вошёл в город и рассказал, что случилось, весь город поднял вопль. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова13 Когда он приближался, Илий в ожидании сидел у самой дороги, ибо сердце его трепетало за ковчег Божий. Придя в город, тот человек рассказал, что случилось, и в городе поднялся вопль и плач. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»13 Когда он пришёл, Илий сидел у обочины и смотрел на дорогу, потому что его сердце волновалось за сундук Аллаха. Когда человек вошёл в город и рассказал, что случилось, весь город поднял вопль. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)13 Когда он пришёл, Илий сидел у обочины и смотрел на дорогу, потому что его сердце волновалось за сундук Всевышнего. Когда человек вошёл в город и рассказал, что случилось, весь город поднял вопль. См. главуСвятая Библия: Современный перевод13 Илий очень беспокоился о ковчеге Соглашения, и поэтому он находился на своём почётном месте у городских ворот, с нетерпением ожидая известий с поля боя. Когда этот воин пришёл в Силом и рассказал о том, что случилось, весь народ громко зарыдал. См. главуСинодальный перевод13 Когда пришел он, Илий сидел на седалище при дороге у ворот и смотрел, ибо сердце его трепетало за ковчег Божий. И когда человек тот пришел и объявил в городе, то громко восстенал весь город. См. главуНовый русский перевод13 Когда он пришел, Илий сидел на своем сиденье у обочины дороги и смотрел, потому что его сердце волновалось за ковчег Бога. И вот, вошел человек в город, рассказал, что случилось, и весь город поднял вопль. См. главу |