Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




1 Паралипоменон 17:16 - Восточный Перевод

16 Тогда царь Давуд вошёл, сел перед Вечным и сказал: – Кто я, о Вечный Бог, и что такое моя семья, что Ты так возвеличил меня?

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

16 Тогда царь Давид пошел и предстал пред Господом с такими словами: «Кто я пред Тобой, Господи Боже, и что пред Тобой род мой, что Ты даровал мне всё это?!

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

16 Тогда царь Давуд вошёл, сел перед Вечным и сказал: – Кто я, о Вечный Бог, и что такое моя семья, что Ты так возвеличил меня?

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

16 Тогда царь Довуд вошёл, сел перед Вечным и сказал: – Кто я, о Вечный Бог, и что такое моя семья, что Ты так возвеличил меня?

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

16 Тогда царь Давид вошёл в священный шатёр и, сев там перед Господом, сказал: «Господи Боже, моя семья и я не заслуживаем всего того, что Ты сделал для меня.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

16 И пришел царь Давид, и стал пред лицем Господним, и сказал: кто я, Господи Боже, и что такое дом мой, что Ты так возвысил меня?

См. главу Копировать

Новый русский перевод

16 Тогда царь Давид вошел, сел перед Господом и сказал: «Кто я, Господи Боже, и что такое моя семья, что Ты так возвеличил меня?

См. главу Копировать




1 Паралипоменон 17:16
15 Перекрёстные ссылки  

я недостоин той милости и верности, которые Ты явил Твоему рабу. У меня ничего не было, кроме посоха, когда я перешёл реку Иордан, а теперь я возвращаюсь двумя станами.


Тогда царь Давуд вошёл, сел перед Вечным и сказал: – Кто я, о Владыка Вечный, и что такое моя семья, что Ты так возвеличил меня?


Езекия получил письмо через послов и прочитал его. Тогда он пошёл в храм Вечного и развернул его перед Вечным.


Нафан передал Давуду все слова этого откровения.


И словно этого не было достаточно в Твоих глазах, Всевышний, Ты ещё рассказал о будущем дома Твоего раба. Ты открыл мне то, что человек желает знать, о Вечный Бог.


– Но кто я и кто мой народ, чтобы нам делать это добровольное пожертвование? Всё происходит от Тебя, и мы даём Тебе лишь то, что получили из Твоей руки.


Сулейман ответил Всевышнему: – Ты явил моему отцу Давуду великую милость и сделал меня царём вместо него.


Велик Вечный и достоин всякой хвалы, величие Его непостижимо.


Но Всевышний до сегодняшнего дня помогает мне, и вот я стою здесь и свидетельствую малым и великим. Я не говорю ничего сверх того, что предсказали Муса и другие пророки, –


Он избавил нас от смертельной опасности и впредь избавит. На Него мы надеемся, и Он спасёт нас.


Я – самый незначительный из всего святого народа Всевышнего, но мне была дана эта привилегия: возвещать язычникам Радостную Весть о неизмеримом богатстве Масиха.


– Но, Владыка, – спросил Гедеон, – как мне спасти Исраил? Мой клан самый слабый в роду Манассы, а я самый незначительный в семье.


Тогда Шемуил взял камень и поставил его между Мицпой и Шеном. Он назвал его Эвен-Езер («камень помощи»), говоря: «До этого места Вечный помог нам».


– Но разве я не из рода Вениамина, наименьшего рода в Исраиле, – ответил Шаул, – и разве мой клан не последний среди всех кланов рода Вениамина? К чему же ты говоришь мне такое?


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама