Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




1 Коринфянам 7:21 - Восточный Перевод

21 Если ты был рабом, когда Всевышний тебя призвал, то пусть тебя это не смущает, хотя если у тебя есть возможность получить свободу, то воспользуйся ею.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

21 Был ты рабом, когда призвал тебя Бог? Пусть это тебя не тревожит. Если же представится возможность стать свободным, воспользуйся этим наилучшим образом,

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

21 Если ты был рабом, когда Аллах тебя призвал, то пусть тебя это не смущает, хотя если у тебя есть возможность получить свободу, то воспользуйся ею.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

21 Если ты был рабом, когда Всевышний тебя призвал, то пусть тебя это не смущает, хотя если у тебя есть возможность получить свободу, то воспользуйся ею.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

21 Рабом ли ты призван, — не беспокойся, но если и можешь сделаться свободным, лучше воспользуйся.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

21 Раб ли призван был еси? да не нерадиши: но аще и можеши свободен быти, болше поработи себе.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

21 Если ты находился в рабстве, когда Бог призвал тебя, пусть это тебя не тревожит. Но если можешь стать свободным, то воспользуйся такой возможностью.

См. главу Копировать




1 Коринфянам 7:21
14 Перекрёстные ссылки  

Не беспокойтесь о том, что вам есть или что пить, не тревожьтесь об этом.


– Смотрите, чтобы ваши сердца не были отягощены разгулом, пьянством и житейскими заботами и чтобы этот день не застиг вас врасплох,


Мы все погружены в одного Духа и так стали одним телом, будь мы иудеи или греки, рабы или свободные, мы все напоены одним и тем же Духом.


Каждый пусть остаётся в том положении, в котором он был, когда Всевышний его призвал.


Потому что раб, призванный Повелителем, – свободный Повелителя, и точно так же тот, кто призван свободным, – раб Масиха.


Нет больше ни иудея, ни грека, ни раба, ни свободного, ни мужчины и ни женщины, вы все одно в единении с Исой Масихом!


Я говорю это не потому, что я нуждаюсь в чём-либо, ведь я научился быть довольным в любых обстоятельствах.


Не заботьтесь ни о чём, но при любых обстоятельствах через молитву и прошение с благодарностью открывайте ваши просьбы Всевышнему.


И нет уже ни грека, ни иудея, ни обрезанного, ни необрезанного, ни варвара, ни скифа, ни раба, ни свободного, но всё и во всём Масих.


Будьте свободны от любви к деньгам, довольствуясь тем, что у вас есть, потому что Всевышний сказал: «Я никогда тебя не оставлю и никогда не покину».


Возложите все ваши заботы на Него, ведь Он печётся о вас.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама