1 Коринфянам 3:15 - Восточный Перевод15 если же сгорит, то он понесёт убыток. Сам он, однако, будет спасён, но спасён как бы из огня. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова15 если же будет сожжено — строитель потеряет то, над чем он трудился; сам же хотя и спасется, но не иначе, как тот, кто выхвачен прямо из пламени. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»15 если же сгорит, то он понесёт убыток. Сам он, однако, будет спасён, но спасён как бы из огня. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)15 если же сгорит, то он понесёт убыток. Сам он, однако, будет спасён, но спасён как бы из огня. См. главуперевод Еп. Кассиана15 если чье дело будет сожжено, он потерпит ущерб, сам же будет спасён, но так, как бы сквозь огонь. См. главуБиблия на церковнославянском языке15 (а) егоже дело сгорит, отщетится: сам же спасется, такожде якоже огнем. См. главуСвятая Библия: Современный перевод15 Если же созданное им сгорит, то он понесёт убыток, сам же, однако, спасётся, подобно всякому, кто выйдет невредимым из пожара. См. главу |