Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




К Ефесянам 2:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

14 Он Сам примирил нас, иудеев, и вас, представителей других народов, и сделал из двух одно, разрушив стоявшую между нами стену, то есть разделявшую нас вражду.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

14 Ибо Он принес нам мир, Он, Который объединил Собой иудеев и язычников и Своею жертвой разрушил разделявшую их стену вражды.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

14 Он Сам примирил нас, иудеев, и вас, представителей других народов, и сделал из двух одно, разрушив стоявшую между нами стену, то есть разделявшую нас вражду.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

14 Он Сам примирил нас, иудеев, и вас, представителей других народов, и сделал из двух одно, разрушив стоявшую между нами стену, то есть разделявшую нас вражду.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

14 Ибо Он есть мир наш, сделавший из обоих одно и разрушивший разделявшую их стену, то есть вражду, упразднивший плотью Своей

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

14 Той бо есть мир наш, сотворивый обоя едино, и средостение ограды разоривый,

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

14 Потому что Он — наш источник мира. Он объединил нас в один народ и разрушил преграду, созданную разобщающей стеной враждебности, принеся в жертву Своё тело.

См. главу Копировать




К Ефесянам 2:14
28 Перекрёстные ссылки  

Аман сказал царю Ксерксу: – Есть некий народ, разбросанный и рассеянный между народами во всех провинциях твоего царства; их законы отличаются от законов прочих людей, а законов царя они не соблюдают. Нельзя царю терпеть их.


Он дарует им мир. Если явятся в нашу страну ассирийцы и будут топтать наши крепости, мы поднимем на них семерых правителей, и даже восьмерых вождей.


Это Он построит храм Вечного, это Он облачится в великолепие, и воссядет, и будет править со Своего престола. Он также станет священнослужителем на престоле, и одно не будет противоречить другому.


чтобы дать свет живущим во тьме и тени смертной и направить наши стопы на путь мира!


– Хвала Аллаху в вышине небес! А на земле мир тем людям, к которым Он благоволит!


У Меня есть и другие овцы, не из этого загона, их Я тоже должен привести. Они тоже будут послушны Моему голосу, и будет одно стадо и один пастух.


и не только за иудейский народ, но и для того, чтобы собрать воедино рассеянных повсюду детей Всевышнего.


Я сказал вам всё это, чтобы вы нашли во Мне мир. В греховном же мире вас ожидают невзгоды, но будьте мужественны! Я победил этот мир!


Он сказал им: – Вы сами знаете, что иудею возбраняется общаться с иноплеменником и заходить к нему в дом. Но Аллах показал мне, что я ни одного человека не должен называть осквернённым или нечистым,


Он послал народу Исраила Радостную Весть о том, что мы можем иметь мир с Ним через Ису аль-Масиха, Который является Повелителем всех людей.


Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир с Аллахом через нашего Повелителя Ису аль-Масиха.


Нет больше ни иудея, ни грека, ни раба, ни свободного, ни мужчины и ни женщины, вы все одно в единении с Исой аль-Масихом!


Он упразднил Закон с его повелениями и правилами, и Его цель – создать в единении с Ним из двух один новый народ, установить мир,


Он пришёл и принёс Радостную Весть о мире вам, бывшим далеко от Него, и тем, кто был близок к Нему,


от Которого каждый род на небесах и на земле получил жизнь.


и благодаря Которому всё тело соединено и скреплено всевозможными связями и все части его выполняют каждая свою функцию. При этом всё тело возрастает и созидается в любви.


и чтобы через Него примирить с Собой всё, заключив благодаря Его крови, пролитой на кресте, мир со всем, что на небесах и на земле.


Если вы умерли с аль-Масихом для духовных сил этого мира, то почему же вы по-прежнему живёте как люди, принадлежащие этому миру, подчиняясь таким земным правилам, как:


И нет уже ни грека, ни иудея, ни обрезанного, ни необрезанного, ни варвара, ни скифа, ни раба, ни свободного, но всё и во всём аль-Масих.


Пусть вашими сердцами руководит мир, который даёт аль-Масих, так как вы члены одного тела и призваны к миру. Будьте благодарны.


Пусть Аллах, источник мира, Который благодаря крови, скрепляющей вечное священное соглашение, воскресил из мёртвых Повелителя нашего Ису – великого Пастуха Своих овец,


Ибрахим отдал ему десятую часть всего, что у него было. Само его имя Малик-Цедек означает «царь праведности», а его титул «царь Салима» означает «царь, несущий мир».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама