К Титу 1:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом»4 Титу, моему истинному сыну по общей вере. Благодать и мир тебе от Небесного Отца и Исы аль-Масиха – нашего Спасителя. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова4 Титу, истинному сыну моему по общей нашей вере: благодать тебе и мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Спасителя нашего. См. главуВосточный Перевод4 Титу, моему истинному сыну по общей вере. Благодать и мир тебе от Небесного Отца и Исы Масиха – нашего Спасителя. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)4 Титу, моему истинному сыну по общей вере. Благодать и мир тебе от Небесного Отца и Исо Масеха – нашего Спасителя. См. главуперевод Еп. Кассиана4 Титу, истинному сыну по общей вере, — благодать и мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Спасителя нашего. См. главуБиблия на церковнославянском языке4 титу, присному чаду по общей вере: благодать, милость, мир от Бога оца и Господа Иисуса Христа спаса нашего. См. главуСвятая Библия: Современный перевод4 Я пишу тебе, Тит, моему истинному сыну по вере, которую мы разделяем. Благодать и мир тебе от Бога Отца и от Христа Иисуса, Спасителя нашего. См. главу |