Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




К Титу 1:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

3 И когда подошло назначенное время, Он через проповедь явил Радостную Весть, которая была доверена мне по повелению Аллаха – нашего Спасителя.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

3 (в назначенный срок Он соделал слово Свое явным через проповедь, доверенную мне по воле Бога, Спасителя нашего), —

См. главу Копировать

Восточный Перевод

3 И когда подошло назначенное время, Он через проповедь явил Радостную Весть, которая была доверена мне по повелению Всевышнего – нашего Спасителя.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

3 И когда подошло назначенное время, Он через проповедь явил Радостную Весть, которая была доверена мне по повелению Всевышнего – нашего Спасителя.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

3 явил же в положенные сроки слово Свое в проповеди, которая вверена была мне по повелению Спасителя нашего Бога, —

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

3 яви же во времена своя слово свое проповеданием, еже мне поручено бысть по повелению спасителя нашего Бога:

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

3 и в нужное время объявил Своё слово, проповедь которого была мне доверена по повелению Бога, Спасителя нашего.

См. главу Копировать




К Титу 1:3
39 Перекрёстные ссылки  

Истинно, Аллах – спасение моё, буду надеяться на Него и не стану бояться. Вечный Бог – моя сила и песнь; Он стал мне спасением.


Воистину, Ты – Бог сокровенный, Бог и Спаситель Исраила.


Объявите и изложите своё дело; пусть они совещаются вместе. Кто предсказал это издавна, издревле кто возвестил? Разве не Я, Вечный? Нет Бога, кроме Меня, Бога праведного, Спасителя; нет другого, кроме Меня.


Оба царя, держа в сердцах зло, сядут за один стол и будут лгать друг другу, но успеха не будет, потому что конец придёт лишь в определённое время.


В конце их царствования, когда мятежники достигнут предела беззаконий, явится жестокосердный царь, искусный в кознях.


Семьдесят семилетий установлены для твоего народа и святого города Иерусалима, чтобы прекратить преступления, положить конец грехам, искупить беззакония, привести вечную праведность, запечатать и видение, и пророка и помазать Святая Святых.


Ведь ещё не время ему исполниться; оно говорит о конце и не обманет. Если покажется, что медлит – жди: оно сбудется, не задержится.


– Пришло время, – говорил Он, – Аллах уже устанавливает Своё Царство! Покайтесь и верьте в Радостную Весть!


Но прежде Радостная Весть должна быть возвещена всем народам.


Он сказал им: – Идите по всему миру и возвещайте Радостную Весть всем людям.


и дух мой радуется об Аллахе, Спасителе моём,


Он послал народу Исраила Радостную Весть о том, что мы можем иметь мир с Ним через Ису аль-Масиха, Который является Повелителем всех людей.


От одного человека Он произвёл все народы, чтобы они заселили всю землю, на которой Он определил им время и место обитания.


силой знамений и чудес, силой Духа Аллаха, так что я исполнил это служение: возвещать Радостную Весть об аль-Масихе от Иерусалима и вплоть до Иллирика.


Хвала Аллаху, Который может укрепить вас в вере, как говорит Радостная Весть об Исе аль-Масихе, которую я возвещаю. И эта Весть соответствует откровению тайны – замыслу Аллаха по отношению ко всем народам, который был скрыт на протяжении веков.


А сейчас он открылся по повелению вечного Бога через писания пророков, и Радостная Весть достигла всех народов, чтобы и они покорились вере.


Когда мы ещё были беспомощными, аль-Масих в определённое время умер за нас, нечестивых.


Если бы я возвещал Радостную Весть по собственному выбору, то я заслуживал бы вознаграждения, но я лишь исполняю свой долг, неся служение, доверенное мне Аллахом.


Но когда пришло назначенное время, Всевышний послал Своего (вечного) Сына, рождённого от женщины, подвластного Закону,


чтобы в определённое время объединить всё на небесах и на земле под властью аль-Масиха.


Он пришёл и принёс Радостную Весть о мире вам, бывшим далеко от Него, и тем, кто был близок к Нему,


Сейчас всем императорским стражникам и всем прочим известно, что я нахожусь в заключении за аль-Масиха.


Но только вы должны стоять на твёрдом основании веры и не изменять надежде, которую вам дала услышанная вами Радостная Весть, возвещённая всем живущим под небесами. А я, Паул, – служитель этой Радостной Вести.


которая пришла и к вам. Эта Весть распространяется и приносит плоды по всему миру, как и у вас с того дня, когда вы впервые услышали её и познали истину о благодати Аллаха.


Наоборот, мы говорим как люди, которых Аллах испытал и которым доверил возвещать Радостную Весть. Мы стремимся угодить не людям, а Аллаху, испытывающему наши сердца.


От Паула, посланника Исы аль-Масиха, избранного по велению Аллаха, нашего Спасителя, и Исы аль-Масиха – нашей надежды.


и не соответствует доверенной мне славной Радостной Вести от Аллаха, достойного всякой хвалы.


Это хорошо и приятно Аллаху, нашему Спасителю,


Ради этого мы и трудимся, и ведём борьбу, потому что надеемся на живого Бога, Спасителя всех людей, а особенно тех, кто верен Ему.


Но Повелитель был рядом со мной и дал мне силы возвещать Радостную Весть так, чтобы её могли услышать все язычники и чтобы я был избавлен от неминуемой смерти.


чтобы не крали, но проявляли себя людьми, на которых можно положиться. Пусть они поступают так, чтобы все видели, как прекрасно учение Аллаха, нашего Спасителя.


ожидая осуществления благословенной надежды – славного пришествия Исы аль-Масиха, великого Бога и Спасителя нашего.


Тогда Сидящий на облаке взмахнул Своим серпом над землёй, и на земле был собран урожай.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама