Судьи 8:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом»8 Оттуда он поднялся к Пениилу и просил того же, но жители Пениила ответили так же, как и жители Суккота. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова8 Оттуда он отправился в Пенуэль и там повторил свою просьбу, но жители Пенуэля отвечали то же, что и жители Суккота. См. главуВосточный Перевод8 Оттуда он поднялся к Пениилу и просил того же, но жители Пениила ответили так же, как и жители Суккота. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)8 Оттуда он поднялся к Пениилу и просил того же, но жители Пениила ответили так же, как и жители Суккота. См. главуСвятая Библия: Современный перевод8 Гедеон ушёл из Сокхофа и пришёл в город Пенуэл, и там попросил у жителей хлеба, но они ответили ему так же, как ответили жители Сокхофа. См. главуСинодальный перевод8 Оттуда пошел он в Пенуэл и то же сказал жителям его, и жители Пенуэла отвечали ему то же, что отвечали жители Сокхофа. См. главуНовый русский перевод8 Оттуда он поднялся к Пениэлу и просил того же, но жители Пениэла ответили так же, как и жители Суккота. См. главу |