Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




К Римлянам 9:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

9 Обещание же было дано в таких словах: «В назначенное время Я вернусь, и у Сарры будет сын».

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

9 И такие были слова в том обещании: «В должное время опять Я приду, и у Сарры будет сын».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

9 Обещание же было дано в таких словах: «В назначенное время Я вернусь, и у Сарры будет сын».

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

9 Обещание же было дано в таких словах: «В назначенное время Я вернусь, и у Соро будет сын».

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

9 Ибо это слово есть слово обещания: в это время Я приду и будет у Сарры сын.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

9 Обетования бо слово сие: на сие время прииду, и будет сарре сын.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

9 Обещание же гласило: «Через год, когда Я вернусь, у Сарры родится сын».

См. главу Копировать




К Римлянам 9:9
7 Перекрёстные ссылки  

Но Моё священное соглашение Я заключу с Исхаком, которого Сарра родит тебе к этому времени в следующем году.


Тогда Вечный сказал: – Я непременно вернусь к тебе в следующем году, примерно в это же время, и у Сарры, твоей жены, будет сын. Сарра слушала, стоя у Него за спиной, у входа в шатёр.


Есть ли что-нибудь слишком трудное для Вечного? Я вернусь к вам через год в назначенное время, и у Сарры будет сын.


Сарра забеременела и родила Ибрахиму сына, когда тот уже состарился, в то самое время, как обещал ему Аллах.


Поэтому в данном случае вот вам мой совет: оставьте этих людей. Отпустите их. Если их начинание от людей, то оно обречено на провал.


Верой Ибрахим, когда Аллах испытывал его, принёс Исхака в жертву. Ему было дано обещание, и он готов был принести в жертву своего единственного обещанного Аллахом сына,


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама