Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Екклесиаст 1:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

11 Никто не помнит о живших прежде, и о тех, кто ещё не родился, не вспомнят те, кто будет жить после них.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

11 Прежних уже не помнят, да и о тех, кто будет впредь, позабудут те, кто за ними придут.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

11 Никто не помнит о живших прежде, и о тех, кто ещё не родился, не вспомнят те, кто будет жить после них.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

11 Никто не помнит о живших прежде, и о тех, кто ещё не родился, не вспомнят те, кто будет жить после них.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

11 Того, что было давно, люди не помнят, а то, что сейчас происходит, люди в будущем помнить не будут, и позднее другие люди не будут помнить того, что сделано было до них.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

11 Нет памяти о прежнем; да и о том, что будет, не останется памяти у тех, которые будут после.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

11 Никто не помнит о живших прежде, и о тех, что появятся позже, не вспомнят те, кто будет жить после них.

См. главу Копировать




Екклесиаст 1:11
7 Перекрёстные ссылки  

Ты осудил народы и погубил нечестивых, Ты изгладил из памяти имена их навеки.


Бывает такое, о чём говорят: «Смотри, вот что-то новое!» Но и это уже бывало в прежние времена, ещё задолго до нас.


Потому что мудрого, так же как и глупого, не будут помнить вечно; придёт время – забудут обоих. Мудрый умирает, как и глупый!


Ещё я видел, что хоронили нечестивых, которые когда-то приходили в храм, но позже они были забыты в том городе, где творили зло. Это тоже пустое.


Ведь живые знают, что умрут, а мёртвые ничего не знают, и уже не будет им награды, и даже память о них утрачена.


Вот исполнилось прежнее, и Я возвещаю о новом; прежде чем оно явится, Я вам о нём возвещу.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама