Плач 3:63 - Восточный перевод версия с «Аллахом»63 Взгляни на них! Сидят ли они, стоят ли, они насмехаются надо мною в своих песнях. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова63 Посмотри, встают ли они или садятся, — с издевкой поют они песни обо мне. См. главуВосточный Перевод63 Взгляни на них! Сидят ли они, стоят ли, они насмехаются надо мною в своих песнях. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)63 Взгляни на них! Сидят ли они, стоят ли, они насмехаются надо мною в своих песнях. См. главуСвятая Библия: Современный перевод63 Когда они сидят, когда они встают, смотри, как надо мной они смеются! См. главуСинодальный перевод63 Воззри, сидят ли они, встают ли, я для них — песнь. См. главуНовый русский перевод63 Взгляни на них! Сидят ли они, стоят ли, они насмехаются надо мною в своих песнях. См. главу |