Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Плач 3:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

16 Камнями сокрушил зубы мои, втоптал меня в пыль.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

16 Камни грызть принудил меня, и притупились у меня зубы, прахом меня накормил.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

16 Камнями сокрушил зубы мои, втоптал меня в пыль.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

16 Камнями сокрушил зубы мои, втоптал меня в пыль.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

16 Господь толкнул меня зубами в камни, Он в грязь меня поверг.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

16 Сокрушил камнями зубы мои, покрыл меня пеплом.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

16 Камнями сокрушил зубы мои, втоптал меня в пыль.

См. главу Копировать




Плач 3:16
10 Перекрёстные ссылки  

Тогда Аюб взял глиняный черепок, чтобы скоблить свою кожу, и сел среди пепла.


Пусть львы рычат и ревут – сломаны будут зубы у свирепых львов.


Не вечно Он сердится и не бесконечно гневается.


Не устрашусь я десятков тысяч врагов, со всех сторон обступивших меня.


Вечный, Бог Сил, Бог Исраила, поднимись, накажи народы; не щади коварных предателей! Пауза


Сладка человеку пища, добытая обманом, но после неё рот будет полон песка.


О народ мой, надень рубище, обваляйся в золе; подними плач, как по единственному ребёнку, потому что внезапно придёт к нам губитель.


Когда эта весть дошла до царя Ниневии, он встал со своего престола, снял свои царские одежды, надел рубище и сел на золу.


Есть ли среди вас такой человек, который даст своему сыну камень, когда тот просит хлеба?


Есть ли среди вас такой отец, который даст своему сыну змею, когда тот попросит рыбы?


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама