Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Песнь песней 6:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

5 Отведи свои глаза от меня, потому что они волнуют меня.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

5 Отведи от меня свой взгляд — он в смятенье меня приводит.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

5 Отведи свои глаза от меня, потому что они волнуют меня.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

5 Отведи свои глаза от меня, потому что они волнуют меня.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

5 Не смотри на меня, твои очи меня слишком волнуют, твои длинные волосы развеваются, словно танцующие козлята на склонах горы Галаад.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

5 Уклони очи твои от меня, потому что они волнуют меня.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

5 Отведи свои глаза от меня, потому что они волнуют меня.

См. главу Копировать




Песнь песней 6:5
6 Перекрёстные ссылки  

Итак, оставь Меня. Я обращу Свой гнев на них и погублю их. Потом Я произведу великий народ от тебя.


Твои волосы – как стадо чёрных коз, что сходит с горы Галаад. Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни. У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок.


И сказал мне Вечный: – Даже если бы встали передо Мной Муса и Шемуил, Моё сердце не обратилось бы к этому народу. Гони его от Меня прочь, пусть уходит!


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама